《文學翻譯雜合研究》一書評介Review of Research in Literary Translation
劉嶸;
摘要(Abstract):
《文學翻譯雜合研究》是韓子滿的重要研究成果。該書的貢獻在于:作者結合中國文學翻譯的實踐,從多個角度對英語文學漢譯中的雜合現象進行了系統而深入的研究,彌補了中國翻譯界在這一領域的不足。但該書存在有些觀點缺乏必要的數據支持、表述含糊不清、論證推理有邏輯錯誤之不足。
關鍵詞(KeyWords): 文學翻譯;雜合;歸化;異化
基金項目(Foundation): 安徽省教育廳人文社會科學研究項目(2011sk031);; 安徽大學“211工程”2010青年科學研究基金項目(SKQN022)
作者(Author): 劉嶸;
Email:
DOI: